Πετρου Α΄ 4 : 19 [ LXXRP ]
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ GNTERP ]
4:19. ωστε CONJ G5620 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πασχοντες V-PAP-NPM G3958 κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ως ADV G5613 πιστω A-DSM G4103 κτιστη N-DSM G2939 παρατιθεσθωσαν V-PPM-3P G3908 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 εαυτων F-3GPM G1438 εν PREP G1722 αγαθοποιια N-DSF G16
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ GNTBRP ]
4:19. ωστε CONJ G5620 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πασχοντες V-PAP-NPM G3958 κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ως ADV G5613 πιστω A-DSM G4103 κτιστη N-DSM G2939 παρατιθεσθωσαν V-PPM-3P G3908 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 αυτων P-GPM G846 εν PREP G1722 αγαθοποιια N-DSF G16
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ GNTWHRP ]
4:19. ωστε CONJ G5620 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πασχοντες V-PAP-NPM G3958 κατα PREP G2596 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 πιστω A-DSM G4103 κτιστη N-DSM G2939 παρατιθεσθωσαν V-PPM-3P G3908 τας T-APF G3588 ψυχας N-APF G5590 | | αυτων P-GPM G846 | εν PREP G1722 αγαθοποιια N-DSF G16
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ GNTTRP ]
4:19. ὥστε CONJ G5620 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 πάσχοντες V-PAP-NPM G3958 κατὰ PREP G2596 τὸ T-ASN G3588 θέλημα N-ASN G2307 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 πιστῷ A-DSM G4103 κτίστῃ N-DSM G2939 παρατιθέσθωσαν V-PPM-3P G3908 τὰς T-APF G3588 ψυχὰς N-APF G5590 αὐτῶν P-GPM G846 ἐν PREP G1722 ἀγαθοποιΐᾳ.N-DSF G16
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ NET ]
4:19. So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ NLT ]
4:19. So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ ASV ]
4:19. Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ ESV ]
4:19. Therefore let those who suffer according to God's will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ KJV ]
4:19. Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls [to him] in well doing, as unto a faithful Creator.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ RSV ]
4:19. Therefore let those who suffer according to God's will do right and entrust their souls to a faithful Creator.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ RV ]
4:19. Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ YLT ]
4:19. so that also those suffering according to the will of god, as to a stedfast Creator, let them commit their own souls in good doing.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ ERVEN ]
4:19. So if God wants you to suffer, you should trust your lives to him. He is the one who made you, and you can trust him. So continue to do good.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ WEB ]
4:19. Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.
Πετρου Α΄ 4 : 19 [ KJVP ]
4:19. Wherefore G5620 let G2532 them that suffer G3958 according G2596 to the G3588 will G2307 of God G2316 commit the keeping of G3908 their G1438 souls G5590 [to] [him] in G1722 well doing, G16 as G5613 unto a faithful G4103 Creator. G2939

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP